Directions:Thispart,numbered61through65,istotestyourabilitytotranslateEnglishintoChinese.A
Directions:Thispart,numbered61through65,istotestyourabilitytotranslateEnglishintoChinese.
Aftereachofthesentencesnumbered61to64,youwillreadfourchoicesofsuggestedtranslation.
YoushouldchoosethebesttranslationandmarkthecorrespondingletteronyourAnswerSheet.
Andfortheparagraphnumbered65.writeyourtranslationinthecorrespondingspaceontheTranslation/CompositionSheet.
61.Anyacademicbreakthrough,brilliantasitmaybe,doesnotautomaticallyensurethatitcanbeappliedtopractice.
A)学科上的任何成果,除非它辉煌灿烂,否则不能自动用于实践。
B)任何学科上的成就,尽管不能自动用于实践,但也可能是灿烂辉煌的。
C)学术上的任何成就,无论杰出与否,都不能确保它可以自动地用于实践。
D)任何学术上的突破,或许本身很卓越,也并非自然而然地就可用于实践。