重要提示:请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁!
查看《购买须知》>>>
首页 > 外语类考试> 大学英语四级
网友您好,请在下方输入框内输入要搜索的题目:
搜题
拍照、语音搜题,请扫码下载APP
扫一扫 下载APP
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

2015年12月英语四级翻译题——社会实践

请将以下这段话翻译成英文:

现在很多大学鼓励并组织学生参加社会实践活动。在假期,越来越多的学生选择去做志愿者,兼职打工或参加其他类似的实践活动。显而易见,社会实践在中国大学教育中正在发挥日益重要的作用。

毫无疑问,大学生从社会实践中受益匪浅。首先,他们有更多机会接触校园之外的真实世界。其次,在社会实践活动中,学生能把他们的理论知识用于解决实际问题。因此他们的实践技能得到极大提高。此外,社会实践有助于增强学生的社会责任感。

考虑到上述论证,大学生必须参加社会实践活动。然而,社会实践可能带来一些问题。例如,有些学生花费太多时间兼职打工,以至于忽视了他们的学习。因此,我们应该努力平衡社会实践与学习之间的关系。

答案
查看答案
更多“2015年12月英语四级翻译题——社会实践”相关的问题

第1题

2015年12月英语四级翻译题——人口老龄化

请将以下文字翻译成英语:

人口老龄化已经成为一个全球性的现象。这种现象不仅已成定局,还将随着时间的推移愈演愈烈,发展中国家尤其如此。它的社会影响广泛且表现形式多样,如若忽视,社会必将为此付出巨大代价。为了保证老年人口的可持续发展,国家、非政府组织、社区、家庭成员、特别是老年人自己,都要扮演重要的角色。

点击查看答案

第2题

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第74题如何翻译?

Estimates of the number of homeless Americans range from 350,000 to three million.

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第74题如何翻译?

点击查看答案

第3题

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第71题如何翻译?

How people treat newborns, for example, can be indicative of cultural values.

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第71题如何翻译?

点击查看答案

第4题

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第72题如何翻译?

Often children work for money outside the home as a first step to establishing autonomy.

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第72题如何翻译?

点击查看答案

第5题

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第75题如何翻译?

Many women spend vast sums of money each year to replace clothes that have hardly been worn.

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第75题如何翻译?

点击查看答案

第6题

请问2015年12月大学英语四级考试模拟试卷1第73题如何翻译?

So his gaze continually shifts and jumps back and forth over the entire landscape in search of something to look at.

点击查看答案

第7题

2015年12月英语四级翻译题——假日经济

请将以下这段话翻译成英文:

假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应作相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。

点击查看答案

第8题

2015年12月英语四级翻译题——下午茶

请将以下这段话翻译成英文:

中国饮茶的传统可以追溯到公元前3000多年,但“下午茶”的概念却是到17世纪中叶(the mid 17th century)才在英国出现的。当时那里时兴的晚餐时间是晚上8点,所以一位公爵夫人(Duchess)养成了在下午4点约朋友吃糕点的习惯。很快下午茶成为当时的社会潮流。随东西方文化交流的加深,这个英国传统逐渐进入中国。如今,下午茶在国内日渐流行起来,尤其是在广东和福建地区。

点击查看答案

第9题

2015年12月英语四级翻译题——中国城市化

请将以下这段话翻译成英文:

中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domestic demand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基础设施建设(infrastructure construction),包括水源等能源的供应将会成为城市发展的焦点问题。商品与服务的自由、快速流通是城市化社会的一项基本特征。逐渐扩张的城市需要更多的零售店来满足消费者的需求。

点击查看答案

第10题

2015年12月英语四级翻译题——体重增加

请将以下这段话翻译成英文:

国家体育总局(the General Administrationof Sport)在一项调查中发现,自2010年以来,20-39岁的中国人体重增加更多——1.9千克。这个年龄段中超过11%的人属于肥胖,这在三年的时间里就上涨了两个百分点。

点击查看答案

第11题

2015年12月英语四级翻译题——剩女

请将以下这段话翻译成英文:

“剩女(leftover women)”这个词被用来指那些在二十八九岁,甚至更大年龄仍未结婚的女性。有些人认为“剩女”是需要认真对待的社会力量,而另一些人则主张这个词应被视为褒义词,意思是“成功女性”。据2010年的中国婚姻调查(Chinese National Marriage Survey)报道,90%的男人认为女人应该在27岁之前结婚。在中国,大部分“剩女”都是受过良好教育的中产阶级。跟以前几代人相比,如今的女性更加自由,更能够独立生活。

点击查看答案
下载APP
关注公众号
TOP
重置密码
账号:
旧密码:
新密码:
确认密码:
确认修改
购买搜题卡查看答案 购买前请仔细阅读《购买须知》
请选择支付方式
  • 微信支付
  • 支付宝支付
点击支付即表示同意并接受了《服务协议》《购买须知》
立即支付 系统将自动为您注册账号
已付款,但不能查看答案,请点这里登录即可>>>
请使用微信扫码支付(元)

订单号:

遇到问题请联系在线客服

请不要关闭本页面,支付完成后请点击【支付完成】按钮
遇到问题请联系在线客服
恭喜您,购买搜题卡成功 系统为您生成的账号密码如下:
重要提示:请勿将账号共享给其他人使用,违者账号将被封禁。
发送账号到微信 保存账号查看答案
怕账号密码记不住?建议关注微信公众号绑定微信,开通微信扫码登录功能
请用微信扫码测试
优题宝