题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人包括不少作家、学者、翻译
家常常如是说,语气中带着七分________三分________。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填入划横线部分最恰当的一项是:
A.自豪 遗憾
B.无奈 悲伤
C.感伤 埋怨
D.骄傲 惭愧
答案
查看答案
A.自豪 遗憾
B.无奈 悲伤
C.感伤 埋怨
D.骄傲 惭愧
第1题
A.自豪 遗憾
B.无奈 悲伤
C.感伤 埋怨
D.骄傲 惭愧
第2题
A.传统格律英诗
B.具体原创诗歌
C.中国古代诗歌
D.所有古典诗歌
第3题
A.传统格律英诗
B.具体原创诗歌
C.中国古代诗歌
D.所有古典诗歌
第4题
A.传承和发扬传统文化的关键在于“苟日新,日日新”
B.中国古典诗歌走向世界离不开翻译家对其再造新生
C.诗歌的最高境界恰在于言说与不可言说之间
D.翻译能让原作尚未圆满的意境以另一种方式趋于圆满
第10题
A.诗歌不能进行有效的翻译,因为它不像音乐,它是由特殊意义的词组成的
B.译者首先应该关心原作的音韵和节律,而不是原作准确的含义
C.译者必须吸收原作的精神并且要刻画出原作在语言上的风格
D.那些以哲学的观察和自然的描述为主题的诗比那些以个人感想为主题的诗更容易翻译